La délégation a connu certains succès même si des tensions subsistent.
这个代表团取得了某些成功,虽然紧张局势依然存在。
La délégation a connu certains succès même si des tensions subsistent.
这个代表团取得了某些成功,虽然紧张局势依然存在。
Il a suggéré que l'Assemblée générale fasse de même, si possible.
董建议,如有可能,大也采取同样做法。
Elle pose un grand nombre de problèmes, même si elle évolue rapidement.
它很有挑战性,而且发展迅速。
C'est la voie que nous devons suivre, même si elle est ardue.
虽然这很复,们现在必须这样做。
Cependant, même si ces éléments sont cruciaux, ils ne relèvent pas du mandat du Conseil.
虽然至关重要,它们不在安授权范围之内。
Même si la fillette survit, elle sera en butte à d'autres formes de discrimination.
即便女童能够存活下,她仍将面临其它歧视。
Nous félicitons le Secrétariat de ses efforts même si les informations fournies restent assez sommaires.
们赞扬秘书处的努力,尽管所提供的信息有些粗略。
En effet, la réforme demeure essentielle, même si certains commencent à douter qu'elle soit réalisable.
实上,安全的改革依然至关重要,虽然有些人可能开始怀疑这种改革到底是否可行。
Le tribunal peut aussi imposer les mesures ci-dessus même si la procédure a été arrêtée.
即使诉讼程序已经终止,法庭也可以强制执行上述措施。
Elle s'est révélée être encore une impasse, même si c'est une impasse relative.
这也走向了僵局,尽管是相对的僵局。
L'assistance internationale, même si elle ne relève plus du domaine de l'humanitaire, reste essentielle.
国际援助尽管不再属于人道主义援助的范畴,仍然很重要。
À cet égard, l'observation électorale est un instrument important, même si elle est parfois contestée.
在这方面,选举观察是一个重要手段,即使有时受到挑战。
Les soins médicaux et dentaires sont peu fréquents, même si on en fait la demande.
尽管他提出请求,很少提供医疗和牙医治疗。
Même si je comprends pourquoi ils se rallient aux États-Unis et au Royaume-Uni, c'est injustifiable.
虽然解它们为什么要支持美国和联合王国,不能说这样做是正确的。
Même si les États-Unis avaient présenté des excuses, l'incident avait tout de même eu lieu.
他说即使美国已经道歉,件已然发生。
L'introduction, même si elle est plus descriptive qu'analytique, a l'avantage d'être brève et concrète.
尽管导言说明性高于分析性,简明具体,有其长处。
Même si ce n'est qu'un premier pas, il n'a pas été facile à conclure.
它可能只是第一步,达成该协定并非易。
Le Gouvernement semble admettre que, même si des lois sont en place, leur application fait défaut.
政府似乎承认虽然有相关法律,执行力度不够。
Même si des promesses ont été faites, le moment est venu de les traduire en actes.
即使已经作出了承诺,将它们变为行动时候到了。
Elle ne revêt pas seulement une dimension humanitaire, même si celle-ci est, bien entendu, très importante.
它不仅仅是一个人道主义问题,尽管它自然含有强烈的人道主义因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。